英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
Boscawen查看 Boscawen 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
Boscawen查看 Boscawen 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
Boscawen查看 Boscawen 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • etimologia - Por que se escreve ciência e não, sciência . . .
    No caso de consciência, nascer, descer, o que se passa é que esses ss não são mudos em Portugal: essas palavras são pronunciadas como conchciência, dechcer, nachcer Por exemplo, para um português florecer e florescer soam diferentes No caso brasileiro, o Formulário Ortigráfico de 1943 diz o seguinte (IV Consoantes Mudas; negrito meu):
  • significado - Sapiência, Sabedoria ou Ciência? - Portuguese Language . . .
    A ciência pode se referir a: Um ramo de conhecimento como campo de estudo A matemática é uma ciência exata Como o conhecimento de fatos, estar consciente e a par de situações 1) Eu tenho ciência de que meus atos tem consequências 2) Perguntei a ela o que havia ocorrido, mas na verdade eu já tinha ciência de todos os acontecimentos
  • ortografia - Qual a diferença entre “estória” e “história . . .
    Já no Inglês, essa diferença ainda persiste, e com umas regras a mais History continua significando a ciência histórica Mas story pode significar: obra de ficção que narra uma série de eventos relacionados entre si; piso, andar ou pavimento; e matéria jornalística Exemplos: The Empire State Building has 102 stories of office space
  • ortografia - Ótica ou Óptica? - Portuguese Language Stack Exchange
    No google você acha aproximadamente 27 900 000 resultados para óptica que segundo @Centaurus o brasileiro não usa Em todo caso, atualmente as lojas adotaram o nome Ótica, em sua maioria; e se usa bastante óptica para a ciência, ou visão pessoal sobre assuntos, mas ninguém fala esse P –
  • Como se traduz scope se tratando de desenvolvimento de software?
    "Scope" em termos mais gerais poderia ser traduzido com "âmbito" em portugal Não sendo programador, do que entendi da explicação penso que se possa aplicar neste caso como o âmbito em que determinado nome ou designação de uma entidade é válido ou acessível
  • gramática - É possível estudar-se biologia? - Portuguese Language . . .
    Certamente se pode estudar (sentidos 1 e 2 do Aulete, respetivamente aplicar o raciocínio, a percepção, a memória etc para aprender e frequentar curso ou ser estudante (de)) uma dada ciência ou disciplina E a biologia é a «ciência que estuda os seres vivos e as suas leis orgânicas»
  • Uso da palavra metodologia - Portuguese Language Stack Exchange
    1 1 parte de uma ciência que estuda os métodos aos quais ela própria recorre 1 2 lit em literatura, investigação e estudo, segundo métodos específicos, dos componentes e do caráter subjetivo de uma narrativa, de um poema ou de um texto dramático p ext corpo de regras e diligências estabelecidas para realizar uma pesquisa; método
  • concordância - Política de qualidade ou política da qualidade . . .
    Política de ciência se refere usualmente ao posicionamento do estado com relação à ciência, especialmente seu financiamento público Enquanto Política da ciência se refere ao aspecto político da atividade social que é o fazer da ciência
  • português brasileiro - Escreve-se “da” e “do” em sobrenome com letra . . .
    Só me deparo com essas exceções na Internet, o que me leva a crer que são fruto da desatenção ou mau uso da tecnologia (quando a pessoa digita sem se dar ao trabalho de corrigir), ou a programação é realizada sem pensar no público global (quando o teclado do celular, por exemplo, coloca a primeira letra de um campo em maiúscula automaticamente, ou uma plataforma como o Facebook que
  • Controlo ou controle? - Portuguese Language Stack Exchange
    “Estranho que a Academia das Ciência de Lisboa (ACL), entidade responsável com a Academia Brasileira de Letras pelo Acordo Ortográfico [de 1990], tenha agora uma iniciativa unilateral sem ter em conta esse contexto histórico”, afirmou hoje José Mário Costa, do Ciberdúvidas, em declarações à agência Lusa





中文字典-英文字典  2005-2009