英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
forfaire查看 forfaire 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
forfaire查看 forfaire 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
forfaire查看 forfaire 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Urdu: Self Confidence and Self-Esteem | WordReference Forums
    Self-esteem never had a good range of equivalents in Urdu and it is a range of meanings we are talking about, hence xud tauqiirii BTW, 3izzat-e-nafs can and does sound very bombastic!
  • sink me in your esteem - WordReference Forums
    "This has been my motive, my fair cousin, and I flatter myself it will not sink me in your esteem " from Pride and Prejudice Does 'sink me in your esteem' mean 'make you really respect me'?
  • low self-esteem - WordReference Forums
    In French, how does one refer to "low self-esteem"? Could it be "l'amour-propre bas" or "l'amour-propre insuffisant"? Thanks in advance
  • Full of it Full of yourself? - WordReference Forums
    Hi Group, What does it mean "you're so full of it or full of yourself" I personally don't get it, what are you traying to say? Can you give me some examples to understand better the phrase and the context too? Thanks in advance, Antonio
  • All dialects: على راسي و عيني | WordReference Forums
    In Egypt, we use من عيني من عينيَّا for this situation, and we use على راسي to mean that I hold someone in high esteem: فلان على راسي But as far as I know, the dialects that use على راسي also use على راسي وعيني commonly It's like an extra part for more emphasis
  • hold [someone] in high regard - WordReference Forums
    Asian students traditionally hold their teachers in high regard Hi, Should I interpret "hold their teachers in high regard" in the above as "look up to their teachers" or "respect their teachers very much?" Thanks
  • self-esteem self-respect | WordReference Forums
    Hi, my question is how to translate these words: self-esteem self-respect into spanish, because I found that both means Amor propio, autoestima, dignidad So they are synonyms but in this sentence, they seem to have different meanings: Discusses the differences between self-respect and
  • self-esteem - WordReference Forums
    I highly doubt it means sperm I believe it is more in this context; if "nothing happens", meaning that he will not be able to satisfy his partner or sexually perform, his self-esteem (= confidence, pride) will shatter
  • souvenir and token - WordReference Forums
    Token is a little broader in meaning than souvenir or memento are Here are all the definitions for token from our dictionary: something serving to represent some feeling, event, etc :a token of my esteem a memento; a souvenir:Guinevere offered Lancelot a scarf as a token of their love Currency a stamped piece of metal used in place of money, as for bus fares:He dropped his token in the slot
  • Of honourable reckoning - WordReference Forums
    Would the meaning here be "to esteem or consider; regards as", meaning that many people regard them in high esteem? (I suppose that I pose the question because my first understanding (or rather, guess at the meaning) after reading the original phrase , (because of the syntax perhaps,) is that they themselves "think" or "reckon" well





中文字典-英文字典  2005-2009